Мовне питання — пастка, якої варто уникнути

Наталія Чабан
968
13 Червня 2021
Мовне питання — пастка, якої варто уникнути
968
13 Червня 2021

Нарешті мовне питання для замовників вирішено — усі документи, що готуються, викладаються українською мовою. А що ж робити учасникам? Адже законодавством не передбачено, якою мовою готувати тендерні пропозиції / пропозиції. Та чи варто взагалі зважати на такі, здавалося б, дрібниці, як мова, якою викладені документи? Якщо ви теж розмірковуєте над цим питанням, то запропоноване роз’яснення Уповноваженого органу дозволить зробити перші кроки до отримання відповіді та розуміння того, як діяти, аби у вирішальний момент не втратити перемогу.

Під час проведення процедур закупівель / спрощених закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою (частина 9 статті 12 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі — Закон)).

Отже, що стосується підготовки тендерної документації / оголошення про проведення спрощеної закупівлі, то тут усе зрозуміло — викладення усіх документів, що готуються замовником, українською мовою є прямим обов’язком, а не його правом.

Однак Законом не передбачено, якою мовою слід готувати тендерні пропозиції / пропозиції учасникам. Виходить, все залежатиме від установлених вимог у тендерній документації / оголошенні про проведення спрощеної закупівлі, де замовник має право однаково вимагати подання учасниками як усіх документів...

Тендерна документація

Публікації, що стосуються будь-яких питань розроблення, наповнення, зміни, оприлюднення, специфіки тендерної документації та ін.